Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| гурт м. | die Herde мн.ч.: die Herden | ||||||
| кося́к м. | die Herde мн.ч.: die Herden | ||||||
| ста́до ср. | die Herde мн.ч.: die Herden | ||||||
| табу́н м. | die Herde мн.ч.: die Herden | ||||||
| ота́ра ж. | die Herde мн.ч.: die Herden - der Schafe | ||||||
| па́ства ж. - прихожа́не [РЕЛ.] | die Herde мн.ч.: die Herden [выс.] - kirchliche Gemeinde | ||||||
| плита́ ж. - ку́хонная | der Herd мн.ч.: die Herde | ||||||
| оча́г м. также [перен.] также [МЕД.] | der Herd мн.ч.: die Herde также [перен.] | ||||||
| эпице́нтр м. - взры́ва и т. п. | der Herd мн.ч.: die Herde | ||||||
| дом м. | der Herd мн.ч.: die Herde [перен.] | ||||||
| дома́шний оча́г м. | der Herd мн.ч.: die Herde [перен.] | ||||||
| гнездо́ ср. [МЕД.] | der Herd мн.ч.: die Herde | ||||||
| горни́ло ср. [ТЕХ.] | der Herd мн.ч.: die Herde | ||||||
| ка́мера плавле́ния ж. [ТЕХ.] | der Herd мн.ч.: die Herde | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Herde | |||||||
| der Herd (Существительное) | |||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Го́род был превращён в оча́г провока́ций. | Die Stadt wurde zu einem Provokationsherd ausgebaut. | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит. | Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| оча́говый прил. [ГЕОЛ.] | Herd... | ||||||
| ста́дный прил. | Herden... | ||||||
| ста́йный прил. [ЗООЛ.] | Herden... | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама







